Здравствуйте! Решил начать осваивать английский язык, а заодно и подтянуть (читай: вспомнить чего не знал ) импульсные источники. Так как уже больше десяти лет занимался компьютерным администраторством, и электронику подзапустил. Тренировался на документе с сайта TI http://www.ti.com/lit/an/slua149/slua149.pdf “Рекомендации по применению. БиКМОП ИС UCC3800/1/2/3/4/5 с ОС по току”. И вот что вышло https://docs.google.com/open?id=0B1wRCCz6YvorRkpmMEFvQlExRE0 Наверняка есть различные ошибки. Если кому тема эта близка, и есть минутка, посмотрите опытным глазом. Буду рад критическим замечаниям. И если будет желание и возможность можно будет выложить в общий доступ. Думаю многим пригодится.
Сюда перенес.
aen
Вложения:
Комментарий к файлу: Ну и.... koshak2.jpg [167.64 KiB]
Скачиваний: 565
Почитал. В целом перевод довольно технически грамотен. Была пара моментов, но я и сам затрудняюсь с правильной интерпретацией их на руссий. Вердикт - очень понравилось! Было бы очень здорово увидеть перевод таких документов, как AN-978 и AN-53, не сочтите за наглость, а всего, как предложение
_________________ Прибор, защищённый предохранителем, сгорает первым, защитив предохранитель. Закон Мерфи.
Тут кроется закавыка: есть два "совершенно разных" языка, ну или диалекта (как хотите) - британский английский, и американский английский. Кто "в теме", тот поймёт, о чём я. И проблема кроется в том, что и в школах, и в ВУЗах, и репетиторы те же самые, преподают именно академический британский английский. А в мире-то говорят на америкосовском 90% случаев. Вот отсюда и все недопонимания и сложности.
Последний раз редактировалось Андрей Бедов Пт окт 12, 2012 23:57:23, всего редактировалось 1 раз.
Почитал. В целом перевод довольно технически грамотен. Была пара моментов, но я и сам затрудняюсь с правильной интерпретацией их на руссий. Вердикт - очень понравилось! Было бы очень здорово увидеть перевод таких документов, как AN-978 и AN-53, не сочтите за наглость, а всего, как предложение
Спасибо, что посмотрели перевод. Ваша рецензия будет первой у меня По поводу предложения, у самого глаза разбегаются, хоть все подряд бери и переводи
Позволю себе дать небольшой совет. Я, читая даташиты и прочее, стараюсь не переводить прочитанное, а понять прямо как есть, по-английски. С даташитами это обычно получается легко, поскольку язык там несколько... эээ... simplified. С материалами юнитродовских семинаров (перевод одного из которых тут представлен) так не получается в полной мере, их я всё-таки перевожу, но только местами, где что-то с ходу непонятно. Рекомендую, где возможно, обходиться без перевода.
_________________ Морд - ни лап. Мат, око и дар. А колом? Массам кот или торт? Тротил и ток массам!
Тут кроется закавыка: есть два совершенно разных языка - британский английский, и американский английский. Кто "в теме", тот поймёт, о чём я. И проблема кроется в том, что и в школах, и в ВУЗах, и репетиторы те же самые, преподают именно академический британский английский. А в мире-то говорят на америкосовском 90% случаев. Вот отсюда и все недопонимания и сложности.
Да ладно? У меня вот препод в универе свободно разговаривает на 4 языках (англ, итальянский и еще какой-то), имеет хороший опыт общения с нэйтив-спикерами и на парах преподает именно тонкости разговорной речи. Вообще, на парах мы в основном разговариваем, а академ. грамматика, технический английский, и прочее - в рамках домашнего задания/самоподготовки (естественно, контроллируется).
Тут кроется закавыка: есть два совершенно разных языка - британский английский, и американский английский. Кто "в теме", тот поймёт, о чём я. И проблема кроется в том, что и в школах, и в ВУЗах, и репетиторы те же самые, преподают именно академический британский английский. А в мире-то говорят на америкосовском 90% случаев. Вот отсюда и все недопонимания и сложности.
к техническим переводам это не имеет никакого отношения. и потом америкосы разговаривают на порченном английском - но это не два разных языка.
Тут кроется закавыка: есть два совершенно разных языка - британский английский, и американский английский. Кто "в теме", тот поймёт, о чём я. И проблема кроется в том, что и в школах, и в ВУЗах, и репетиторы те же самые, преподают именно академический британский английский. А в мире-то говорят на америкосовском 90% случаев. Вот отсюда и все недопонимания и сложности.
Между этими языками нет ни существенной разницы ни сложностей или недопониманий. Проблема пока только намечается. Год или чуть более тому я слушал передачу BBC по этому вопросу. Основная проблема - составители словарей, учебников, редакторы изданий и прочие лица, от которых и зависит язык не согласовывают свою работу с другими странами. Поэтому постепенно появляеются разные новые слова в разных англоязычных странах. Как пример приводился последний словарь английского языка, изданный в Австралии. Британцы утверждают, что им неизвестно значение более сотни слов из этого словаря. Такая же ситуация и с ЮАР. Но американский и британский имеют очень незначительные отличия. Дальше будет пара ссылок, можете убедиться сами сколь незначительны отличия. В них я не обнаружил ещё около, наверное, десятка слов. Например, американец скажет: "Me too/She too" ("И я тоже / И она тоже") а британец - "So do I/ So is she", или "посылка" - parcel(брит.) - package(амер.), и т.д.
Цитата:
преподают именно академический британский английский
Академический с точки зрения авторов учебников 80-х годов прошлого столетия. Как учебники грамматики они были и остаются замечательными, но язык - живая структура, которая постоянно модифицируется. Вот пример хорошего учебника:"Учебник англиского языка", автор Н.А.Бонк. Только умоляю вас, не смотрите в словаре перевод её фамилии на английский. Эта женщина точно не заслуживает такого перевода её фамилии .
помогите понять времена вот к примеру I work. I am working. I am worked. для себя я это перевожу как: Я работаю. правильно ли это ? и в каких случаях как именно нужно писать ?
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 21
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения